All posts by Tamarindo Vista Villas

Free Fun at Best Western Vista Villas Tamarindo Hotel!

We’re not just a hotel – we’re your gateway to a world of free-spirited fun! Brace yourself for a tidal wave of complimentary delights that’ll turn your stay into a sun-soaked symphony of joy.

Open Bar: Dive into the weekend with our legendary Friday night open bar from 9 pm to 11 pm at the Crazy Monkey Bar. It’s not just a party; it’s a fiesta that paints the town vibrant!

Free surfboards: Whether you’re a wave warrior or a beach bum, seize the day with free SUP, skim, and boogie board rentals. The ocean is your playground, and the boards are on us!

Wifi: Don’t miss a beat! Our free Wi-Fi ensures you stay connected to the digital world while you immerse yourself in the tropical paradise surrounding you.

Breakfast Bliss: Rise and shine to a complimentary breakfast that’s not just a meal; it’s a delicious prelude to your day’s adventures.

Playground of Possibilities: Let loose on the sand with our complimentary footballs, volleyballs, frisbees, and beach towels.

Snorkel Safari: Dive beneath the surface and discover the wonders of the deep blue with our snorkelling equipment rentals. Explore the underwater magic just steps away from your tropical retreat.

Park and Play: Enjoy worry-free adventures with secure parking. Your chariot deserves a safe spot while you soak in the surf and sand.

Welcome to a world where the best things in life really are free. Your Tamarindo escape awaits – surf’s up, and so is the fun!

The Best Beaches Around Tamarindo

The area around Best Western Vista Villas provides access to some of Costa Rica’s most beautiful beaches, with Playa Tamarindo as the standout option. The hotel offers a fantastic view of this popular beach, and it’s only a short walk away, so you can have your feet in the golden sand in no time. Playa Tamarindo is famous for its long stretch of golden sandy beaches, surrounded by lush green hills and the clear, turquoise waters of the Pacific Ocean, making it a favourite spot for sun lovers and surfers.

This stunning beach offers various activities. If you prefer to relax and enjoy the scenery, Playa Tamarindo is perfect for that. But if you’re seeking some excitement, there are consistent waves for surfing throughout the year, catering to both beginners and experienced surfers. If surfing isn’t your thing, there are plenty of other activities to enjoy, such as stand-up paddleboarding, snorkelling, deep-sea fishing, and sailing. After these activities, you can unwind at one of the beachside bars and witness a breathtaking sunset.

Besides Playa Tamarindo, there are other beaches worth visiting. Across the river that separates Playa Tamarindo, you’ll find Playa Grande. This is another excellent surf beach and an important nesting site for leatherback turtles. The turtle nesting season runs from about October to March, and many nature conservation organizations and local guides organize nighttime turtle-watching tours where you can witness the fascinating process of these massive turtles laying their eggs and the subsequent birth of the little hatchlings.

To the south of Tamarindo lies Playa Langosta. This beach offers a quieter and more relaxed atmosphere, providing a perfect escape from the crowds. It’s also great for surfing and is close to the Las Baulas National Marine Park, known for being an important nesting site for leatherback turtles and excellent for bird-watching.

Just a 30-minute drive away is Playa Avellanas, which is famous for its legendary surf conditions and laid-back atmosphere. It’s often referred to as «Little Hawaii» due to its excellent waves. Avellanas Beach is surrounded by beautiful natural surroundings, including lush mangrove forests and shaded trees, creating a picturesque and relaxing atmosphere. The golden sand and impressive waves make this beach an ideal destination for surfers and nature enthusiasts.

As the sun sets over the picturesque beaches surrounding Best Western Vista Villas, you’ll find your days filled with golden memories, be it catching a wave, marvelling at nesting turtles, or simply basking in the sun. With such a variety of coastal treasures at your fingertips, your stay here promises endless opportunities for adventure and relaxation. Costa Rica’s beaches are more than just destinations; they’re gateways to unforgettable experiences. So, whether you’re a surfer, a nature enthusiast, or simply seeking tranquillity by the shore, you’ve found your coastal haven.

Guest Directory

Welcome To

Best Western

Tamarindo Vista Villas

Take a few moments to review our Guest Directory.

The directory will answer many of the questions you have concerning Tamarindo, the hotel and the surrounding areas.  If after reading this directory you have any further questions, please contact the front desk (dial “0”).

Best Western Tamarindo Vista Villas is an environmentally friendly hotel. Your assistance in conserving water and electricity is appreciated.  Only towels left on the floor will be changed.  Please remember to report any malfunctioning faucets, or water leaks to the front desk so that we can repair them quickly and preserve water. Also, in order to preserve electricity, we ask that you turn off lights, fans and air-conditioners when you leave your room.

Your cooperation is greatly appreciated.

Thank you and enjoy your stay with us!

 

We are interested in your opinion

After your stay, you will receive an email requesting your feedback about our property. We invite you to participate in our hotel survey to help us serve you better.

We value the opinions of our loyal customers so we can improve our hotel every day.

 

 

Bienvenidos a

Best Western

Tamarindo Vista Villas

 

Tómese un momento para leer nuestro directorio de servicios.

Esta guía contestara muchas de  sus preguntas sobre Tamarindo, del hotel en general y sus alrededores. Si al finalizar  de leer esta guía usted tiene alguna pregunta, por favor llame a la recepción (marcar “0”).

Best Western Tamarindo Vista Villas es un hotel amigable con el ambiente, su ayuda para conservar el agua y la electricidad se les agradece. Solo los paños que dejen en el piso serán cambiados. Por favor, le solicitamos que cualquier problema de agua, electricidad o aire acondicionado sea reportado a recepción. Para contribuir con nuestro esfuerzo de preservar el ambiente, por favor, apague luces, ventiladores y el aire acondicionado cuando salga de la habitación.

Agradecemos su cooperación.

Gracias, y que disfrute su estadía con nosotros!

Nos interesa su opinion

Despues de su estadia, vas a recibir una correo electronico para sus comentarios. Lo invitamos a participar en nuestra encuesta de evaluacion por internet.

Agradecemos su participacion en la mejora continua de nuestro hotel.

 

Upon arrival at your Villa or Room

Upon arrival of your room, please do not hesitate to let us know immediately of any unconformities that our maintenance or housekeeping departments might have overlooked. Please be sure to request your roll-away bed before 5:00 pm.

During Your Stay

Registered guests are responsible for all furnishings and inventory in their villa/room. Any lost or damaged items will be leveraged with the room’s safety deposit.

Feminine hygiene products, disposable diapers, or other foreign objects should not be placed in the toilet.

When returning from the beach, please remember to rinse your beach toys and feet before upon return.

Make sure to lock all the doors to your room when you leave.

Remember to keep all valuables in the in-room safe (see following section for operation instructions).

Please do not leave food and drinks out in the open, as they will attract ants and other insects.

Please do not remove any of the furnishing or utensils from your room.

 

Departure from your Villa / Room

Our checkout time is 12:00 noon, but prior to departure, we ask that you please remember to check all drawers for your personal effects, lock all the doors and windows, and return all the key cards to the front desk. If leaving before 6:00am, please remember to check out with the front desk the night prior to your departure.

Reception hours

The reception is open 24 hours a day. In case of an afterhours question, need, or emergency, please contact security. During business hours the extension “0” rings to the reception, after hours the extension “0” rings to security.

Parking

Parking is available 24 hours a day either on our parking lot directly when you have entered through the main entrance or when you drive up the hill to the second-level parking lot.

Pool Hours

The pool is open from 8 am to 10 pm. Please respect the rights of our other guests when using the pool.  Pool towels are available in Reception.

Llegada a su Villa o Habitación

Cuando entre a su villa o habitación, favor no dudes en informarnos cualquier inconformidad que  nuestro departamentos de mantenimiento o ama de llaves talvez omitieron durante sus revisiones. También, si deseas una cama adicional, solicítalo antes de las 5:00pm.

Durante Su Estadía

Cada huésped es responsable por todos los muebles e inventario en su villa/habitación. Cualquier daño o pérdida serán cargados o cobrados al depósito que solicitamos cuando hizo ingreso al hotel

Favor no poner ningún producto dentro de los inodoros (papel higiénico, toallas sanitarias, pañales, etc.)

Al regresar de la playa, por favor recuerde limpiar todos sus artículos y sus pies. La arena puede dañar la piscina.

Asegúrese de haber cerrado todas las puertas de su habitación con llave antes de salir.

Mantenga siempre sus artículos de valor en la caja de seguridad. (más adelante encontrará las instrucciones de uso)

Evite dejar comida tirada en la habitación, ya que podría atraer hormigas u otros insectos.

Por favor no lleve muebles ni utensilios de la cocina fuera del hotel.

Salida de su Villa / Habitación

La hora de salida del hotel es a las12:00 medio día, pero antes de su salida, por favor, revise todos los muebles y gavetas, para evitar artículos olvidados, por favor cierre todas las puertas y las ventanas, y devuelva todas las llaves a la recepción. Si planea dejar el hotel antes de la 6:00am, por favor cancele su cuenta la noche anterior a su salida.

Horas de la oficina

La recepción abre 24 horas por dia. En caso de pregunta, necesidad, o emergencias, fuera de horario, por favor contacta con seguridad. Durante horas de oficina,(6 am a 10 pm) la extensión “0” timbra a recepción, después de las 10pm lo comunicará con seguridad.

Parqueo

El parqueo está disponible las 24 del día en cualquiera de las dos áreas que tenemos, el de la entrada principal y el del segundo nivel, en la colina.

Horas de piscina

La piscina está abierta entre las 8am y las 10pm. Por favor, respeta los derechos de todos nuestros huéspedes mientras use la piscina. Toallas de piscina disponibles en Recepción.

Bar and restaurant

The Crazy Monkey Bar and Restaurant is located next to the pool. The bar is open from 12:00 am to 10:00 pm on weekdays and 12:00 am to 10:00 pm on weekends. Our restaurant is currently closed, but the bar has printed many take-out menus of restaurants in the area that will be delivered to the pool and restaurant area. 

Breakfast

All registered guests are entitled to our free continental breakfast. Breakfast is available from 7:00 am to 10:50 am every day in the restaurant. We offer free room service, from 6:00 am to 10:50 am, please make a previous reservation at the front office the day before.

Express breakfast

We offer express breakfast every day from 6 am to 10.50 am, please let our reception know the night before in case you need it.

Towels

Bath towels are provided for each villa/room. If a towel remains hung in a room we adopt the policy that you plan on using the towel again. A towel on the floor means, “Please Replace”. Additionally, these towels are not for pool or beach use. If you need a pool or beach towel, they are available for use at the reception. 

Laundry Services

Laundry service is available. Laundry bags are located in reception. Place your dirty clothing in the bag, give the bag to your maid and your clean clothing will be ready by 12:00 noon the following day or within 24 hours. The cost is $20 per load. Unfortunately, we are unable to wash shoes or clothes marked “Hand-Wash Only” or “Dry Clean Only”.

Free Ice Cubes

Each guest has an ice bucket in their room, allowing them to get free ice cubes from the bar.

Face cloths

Face cloths are available free of charge; please phone reception (ext. ‘’0’’) and they will be brought to your room.

Electrical fans

Electrical fans are present in every room. To turn them on simply flip the switch which is located on the wall.

Coffee makers

All rooms have coffee makers with coffee kits. If you need additional coffee kits  please contact the front desk (ext. “0), with out additional charge.

Bar y restaurante

El Bar y Restaurante Crazy Monkey está ubicado al lado de la piscina. El bar abre entre las 11:00am y las 10:00pm cada dia de la semana y abre entre las 12:00md y las 10:00pm durante fines de semana. Por el momento, el restaurante se mantiene cerrado despues del servicio de desayuno, sin embargo el bar tiene varios menus con servicio express que puede entregar comida directamente al patio del piscina.

Desayuno

Todos nuestros huéspedes tienen el derecho al desayuno continental. El desayuno será servido entre las 7:am a 10:50am en el area de restaurante,tambien lo ofrecemos  ala habiatcion se debe hacer en recepcion una reserva previa, se sirve  de 6:00am a 10:50am .

Desayuno Express

Ofrecemos desayuno exprés todos los días de 6am a 10:50 am. Por favor comuníquelo a nuestros recepcionistas la noche anterior en caso de que usted necesite el servicio exprés.

Paños

Hay paños de baño para cada habitación/villa Si colocas tu  paño guindado en tu habitación, nosotros asumimos que planeas  usarlo otra vez. Si lo dejas en el piso, significa “por favor repóngalo.” Además, los paños blancos no son para el uso en la playa o piscina. Si necesitan toallas para playa, ó piscina, éstos están disponibles en Recepción.

Servicios de lavandería

Ofrecemos servicio de lavandería todos los días. Pide una bolsa de recepcion, y coloque su ropa sucia en la bolsa. Su ropa va a estar lista antes de las 12:00mm del día siguiente (24 horas). El costo es $20 por bolsa. Desafortunadamente, no lavamos zapatos o ropa marcada como: “Lavar a Mano” ó “Lavar en Seco”.

Maquina de hielo

En las habiatciones tenemos una hielera la cual puede llevar al estaurante y solicitar hielo cada vez que lo necesite. Recordar que despues de las 10:00pm el bar estara cerrado.

Toallas para el rostro

Tenemos toallas para el rostro disponibles sin costo adicional, si necesitas   solo llama a Recepción (“0”) y la mucama la llevara a tu habitación.

Ventiladores eléctricos

Hay ventiladores en cada habitación. En la pared se encuentra ubicado el interruptor para encenderlos o apagarlos.

Coffee makers

Todas las habitaciones tienen coffee makers con paquetes de café. Si necesita paquetes adicionales, por favor llame a la recepción del hotel.(ext. “0) Sin costo adicional.

Fax, print, and photocopy services

Fax and photocopy services are available when contacting reception between 6:00am  and 10:00pm. Copy and print services are available at the front desk from 6:00am  to 10:00pm. 

Luggage storage

Luggage storage is available during the hours of 6:00am to 10:00pm. Please call the front desk (ext. “0”) for more assistance.

Wake up calls

We also offer wake up calls. If you would like to set up a wake up call, please call reception (ext. “0”) between the hours of 6:00am and 10:00pm.

Phone operation and directory of phone extensions

Dialing Within Hotel: Please, simply lift the telephone off of the receiver and dial the three digit extension. For your convenience, a list of extensions is listed below. Every guest room’s extension is the same as its room number.

EXTENSION LOCATION

100—107 Guest Rooms

201—214  Guest Rooms

301—310 Guest Rooms

401—405 Guest Rooms

501—505 Guest Rooms

521—527 Guest Rooms

199           Guest Room.

409           Bar

0               Reception 

EMERGENCIAS ……………………9 + 911

Dialing Locally: Please simply lift the telephone, dial “9” and then dial the 8-digit national number or the 4-digit national service number. For emergencies, dial “9 + 911”.

Dialing Internationally: Best Western Tamarindo Vista Villas offers three methods of dialing internationally.

1) Register your room at the front desk to activate international dialing. Once activated, please wait five minutes for activation to take effect, then dial “9 + Country Code + Area Code + Number”

2) Dial “* + 000” for international collect calls or pay as you go credit card calls.

3) Purchase a prepaid international calling card and use it from the telephone in your room.

Common Country Codes: ( 001—United States), (011—Costa Rica),  (001—Canada), (052—Mexico), (507–Panama), (047—Norway), (505—Nicaragua)

 

Servicio de impresión, fax y fotocopiado.

El servicio de fax está disponible en la recepción desde la 6:00am hasta la 10:00pm . El servicio de fotocopias también es brindado en recepción.

Servicio de guarda equipaje

Tenemos una servicio de guardar equipajes para nuestros huéspedes. El servicio es de 6am a 10pm. Por favor. comuníquese con la recepción (etx 0) para asistencia.

Llamadas a despertar

También ofrecemos llamadas a despertar. Entre las horas de 6:00am y 10:00pm llame a la recepción (ext. “0”) para pedir una.

Operación de teléfonos y directorio interno de extensiones

Marcando dentro Hotel: por favor basta con levantar el teléfono, tener el tono del auricular y marcar los tres dígitos . Para su conveniencia , hay una lista de extensiones abajo. Cada número de habitación es el mismo número de extención .

EXTENCIÓN LUGAR

100—107 Habitaciones

201—210 Habitaciones

301—310 Habitaciones

401—405 Habitaciones

501—505 Habitaciones

521—527 Habitaciones

199           Habitaciones

409          Bar

0             Recepción 

EMERGENCIAS ……………………..9 + 911

Llamadas Locales: Por favor, levantar el teléfono, marcar “9” y después marcar los 8 dígitos nacionales , números de 4 dígitos de servicios nacionales. Para emergencia, marque “9 + 911”

Llamadas Internationales: Best Western Tamarindo Vista Villas ofrece 3 métodos de llamadas internacionales.

1) Registre su número de habitación en recepción y pida la activación de llamadas internacionales , luego marque “9 + Código del País + Código de Área + Número”

2) Marcando “* + 000” Para llamadas internacionales por cobrar o cargando a la tarjeta de crédito .

3) Puede comprar una tarjeta prepago en cualquier super o expendedor autorizado y utilizarla desde el teléfono de su habitación. 

Códigos de países comunes: ( 001—United States), (011—Costa Rica),  (001—Canada), (052—Mexico), (507–Panama), (047—Norway), (505—Nicaragua)

General security

Although the hotel does have a security system and security personnel on staff, we always urge our guests to aware, and, we offer these safety pointers:

  • Do not leave any valuables unattended or in plain sight when in public areas.
  • Do not leave the doors to your room or to your patio open if you are not in the room.
  • Do not leave any belongings unattended on your patio.
  • Please remember to use your safe for any valuables that you plan on leaving in the hotel room. To operate the safe, enter a 4 digit number, followed by the “#/lock” key. To open the safe, enter the same 4 digit number. Be careful, three failed attempts to open the safe will block all use for 30 minutes.
  • Be especially aware of your personal belongings when enjoying the beach, it is a highly trafficked area and has caused many pairs of sandals to disappear.
  • Never give your room number away to strangers.
  • Immediately report lost or stolen key cards.
  • There are many options for activities in Tamarindo, our Reception will be pleased to assist you in choosing and booking a tour with one of our recommended partners. Please Note: you are welcome to manage your own tours however BW Tamarindo Vista Villas cannot take responsibility for any tour you book outside of the hotel. For your safety we also recommended that you only book tours from reputable institutions.

Emergency information

The hotel has an on-call doctor. Should you need medical assistance, contact the front desk (ext. “0”). If you call after hours, your call will be attented by security personnel.

For an immediate emergency (fire, medical, burnings, injuries or personal security), please dial “9+911” for outside help.

For more emergency information, please refer to the information posted on the back of your room’s door.

Every room is adjacent to an exterior hallway, so, in case of an emergency evacuation, please proceed to the exterior hallway and then follow staff instructions pertaining to further evacuation procedures. 

Consejos de seguridad

Aunque el hotel tiene un sistema de seguridad y guardas, siempre sugerimos a nuestros huéspedes que se mantengan vigilantes y que sigan los siguientes consejos:

  • No dejes cosas personales desatendidas o fuera de tu vista cuando estés en zonas públicas.
  • No dejen las puertas de su habitación abiertas mientras no estén en su cuarto.
  • Por favor recuerden usar su caja de seguridad para cualquier cosa de valor. Para usar su caja de seguridad, ingrese un número de 4 dígitos, seguido con la tecla “#/lock”. Para abrir la caja, ingrese el mismo número de 4 dígitos. Preste atención, porque tres pruebas fallidas van a bloquear la caja por 30 minutos. Si necesita ayuda por favor comuníquese con recepción.
  • Sea cuidadoso mientras está disfrutando la playa. Es un área frecuentada y eso ocasiona que muchos pares de sandalias desaparezcan.
  • Nunca dé su número de habitación a gente desconocida.
  • Reporte llaves robadas o perdidas inmediatamente a la recepción.
  • Existen muchas actividades que llevar a cabo en Tamarindo y nuestra Recepción está más que dispuesto a ayudarlo reservando sus tours con alguno de nuestros operadores. También puede decidir reservar usted mismo, pero en ese caso sugerimos que sea mediante instituciones de buena reputación , ya que nuestro hotel no se hará responsable por cualquier inconveniente que se presente.

Información de emergencia

El hotel tiene un doctor para emergencias. Si ocupas

atención médica, llama a la recepción (ext. “0”). Si llamas después de las horas normales de recepción, su

llamada será atendida por las guardas de seguridad.

Para emergencias inmediatas (fuegos, médicas,, quemaduras , heridas o de seguridad), por favor marca “9+911” para ayuda.

Para más información, recurra a las instrucciones que están colocadas detrás de la puerta de su habitación.

Cada habitación está ubicada a la par de un pasillo exterior. En caso de una evacuación de emergencia, por favor sal por el pasillo y sigue las instrucciones de los empleados del hotel .

 

Clock radios

All rooms have clock radios. To activate the alarm, slide the button to the “alarm” position. To change the time of the alarm, press the “alarm”  button + “hour” to change the hour of the alarm or “alarm” + “minutes” to change the minutes of the alarm. If you need assistance with setting your alarm, call the reception (ext. “0”) between the hours of 6:00am and 10:00pm.

In-room safes

All rooms have in-room safes. To operate the safe, enter a 4 digit number, followed by the “#/lock” key. To open the safe, enter the same 4 digit number. Be careful, three failed attempts to open the safe will block all use for 30 minutes.

Luggage assistance

Luggage assistance is available. If between the hours of 6:00am and 10:00pm call the front desk for assistance. If after hours, your call will be answered by security personnel.

Forget something?

Extra toiletries

Extra toiletries (shaving kits, shaving cream, toothbrushes, toothpaste, combs, sanitary napkins, sewing kits, bathing caps, etc.) are available at the front desk with out extra charge,  Extra towels, blankets and pillows and face towels are also available at the front desk. The  front desk is staffed between the hours of  6:00am and 10:00pm. If after hours, your call will be answered by security personnel.

Irons and ironing boards

Irons and ironing boards are available at the reception, which is staffed between the hours of 6:00am and 10:00pm. If you need these supplies after 10:00pm, please call extension “0” and our security staff will be happy to assist you.

Newspaper

Due to COVID-19 restrictions, this service has been suspended.

Gymnasium

The hotel has a gym for the convenience of our guests. The facility is located on the second floor of the 400 building. The gym  hours are from 6am until 10pm.

 

Despertadores

Todas las habitaciones tienen radio despertadores. Para activar la alarma, deslice el botón hacia el lado derecho, hasta “alarm”. Para cambiar la hora de la alarma, presione “alarma” + “hora o “alarma” + “minutes” para cambiar los minutos. Si ocupas ayuda con la alarma, llama a la recepción (ext. “0”) entre las 6:00am y las 10:00pm.

Cajas de seguridad

Todas las habitaciones y villas tienen una caja de seguridad. El servicio es gratis. Para activarlo, ingrese una código de cuatro dígitos y presione el botón “#” o “lock”. Para abrir, ingrese el mismo código. En caso que las baterías de las cajas se acaben, por favor llama a recepción y no olvide su clave (ext. “0”).

Servicio de botones

El servicio de botones lo tenemos entre las  6:00am y 10:00pm. Llame a recepción (ext. “0”) para asistencia.

Si llama después de las 10pm, su llamada será atendida por nuestro personal de seguridad.

Olvido usted algo?

Amenidades del hotel adicionales

Servicios como rasuradoras, crema de afeitar, cepillos de dientes, pasta de dientes, toallas sanitarias, kits de costura, gorras de baño,, peines; están  disponibles en la recepción sin costo alguno. Paños adicionales, almohadas, sábanas y paños faciales también están disponibles en la recepción. La recepción estará abierta desde las 6:00am hasta las 10:00pm. Si necesitas algunos de estos suministros fuera de las horas de recepción, llama a la caseta de seguridad (ext. “0”).

Planchas y aplanchadores

Ofrecemos plancha y aplanchador. Llame a la Ext. “0” (recepción) para solicitarlo de 6:00am a 10:00pm. Si la necesita después de las 10:00pm llame a la Ext. “0”, nuestro personal de seguridad estará encantado de ayudarlo.

Gimnasio

El hotel cuenta con gimnasio para la conveniencia de nuestros huespedes. La facilidad esta localizada en el Segundo piso de las habitaciones 400s. El horario de apertura es de 6am hasta las 10 pm.

Free High speed internet access

All rooms and villas have free high speed wireless Internet access The network name and password should be given to you at check-in. If not, please call reception (ext. ‘’0’’) or the bar and restaurant (ext. “409”) for the access codes. If you need assistance with the connection please do not hesitate to call reception (ext 0, 24 HOURS ). The bar and restaurant also offers free internet access.

Instruction to connect  wireless connection

  • Click on wireless connection on your device.
  • Select the red : BEST WESTERN TVV
  • Type password you was given at check in time (If you don’t have it press 0 on the room phone and request to the receptionist for it)

 

Adapters

Power outlet adapters are available; please phone Reception by dialling 0 and one will be brought to your room.  A deposit of $25 will be charged to your room, when it is returned this will be removed from your account.

Lobby computer

We have a computer available at the Lobby for you in case you need it.

Credit cards

Please be advised that we accept Visa, MasterCard, and American Express credit cards.

Electrical outlets

The electricity supply in the hotel is 110 volts. We count with electrical outlet in the whole room.

 

Acceso gratuito a internet

Todas la habitaciones y villas ofrecen conexión a internet inalámbrico gratis de alta velocidad.  El nombre de la red y la contraseña se le deben haber entregado en recepción al momento de hacer check in al hotel. Si no ha recibido la clave, por favor, llame a recepción (ext. “0”) o al bar y restaurante (ext. “409” ) para que le sean brindados Para más asistencia, por favor, llame a  recepción (ext 0, 24 HORAS). En el bar y restaurante tenemos otra red  gratuita a su disposición.

Instrucciones para conectarse a la red Wi –fi

  • Habilitar las conexiones a WiFI en su dispositivo
  • Seleccionar la red BEST WESTERN TVV
  • Ingresar la contraseña que se le entrego en recepción, si la desconoce , comunicarse a recepción marcando 0 en el teléfono de su habitación para que se la brinde nuevamente.

Adaptadores

En recepción tenemos diferentes tipos de adaptadores en caso de que los necesite, sólo marque “0” en su teléfono para comunicarse con nosotros. Cargaremos en su cuenta un total de $25 como depósito y en cuanto usted lo regrese removeremos ese cargo de su cuenta.

C0mputadora en recepción

Tenemos una computadora en la rececpcion para uso de nuestros clientes.

Tarjetas de crédito

Aceptamos tarjetas de crédito Visa, MasterCard, y American Express.

Conexión eléctrica

El suministro de energía eléctrica en el hotel es de 110 voltios. Contamos con energía eléctrica en toda la habitación.

To our Best Western Rewards Customers

From the staff here at the Best Western Tamarindo Vista Villas, we would like to thank you for staying with us and look forward to seeing you again in the future.

If you are a member of Best Western Reward, and you didn’t make your reservation via the Best Western reservation system, you are probably eligible for rewards points!

Remember to present your rewards card at checkout in order to receive these points or to check and see if you can redeem the points you already have!

If you are not a member of Best Western Rewards programs, remember to ask at the reception about how to sign up!

 

Para nuestros huespedes  Best Western Rewards

De parte de nuestros colaboradores del Best Western Tamarindo Vista villas, les queremos agradecer por su estadia y estamos a la espera de volverlos a ver en el futuro.

Para nuestros huéspedes de Best Wetern Reward: Si usted es miembro del programa y no hizo su reserva por el sistema de reservaciones Best Western, puede todavía calificar para sus puntos REWARDS. Acuérdese de presentar su tarjeta de recompensa  durante su check out para recibir sus puntos o puede verificar con la recepciónista si ya están sus puntos compensados.

Si usted no es miembro del programa  Best Western Rewards, acuérdese de preguntar en la recepción sobre este programa.

 

Good environmental practices

Best Western Tamarindo Vista Villas works hard to improve the use of natural resources through good environmental practices. We extend to you the invitation to participate in this process.

What we are  doing:

  • We recycle.
  • We reforest.
  • We clean our community.
  • We used biodegradable products.
  • We take organic waste.
  • We turn off the lights when we do not needed.
  • We turn off the air conditioning when we do not needed.
  • We disconnect the appliances you do not need.
  • We close the tube when we do not need water.
  • We report leaks.
  • We wash cloths and sheets when necessary.
  • We use the car as little as possible.
  • We promote our National Parks.
  • We celebrate important dates for the environment.
  • We participate in social welfare activities for our community.

Mission

To promote the environmental sustainability of the Best Western Tamarindo Vista Villas through environmental practices that promote solid waste reduction, consumption of natural resources such as water and energy. And through these efforts, contribute inside and outside environmental education.

Vision

Best Western  Tamarindo Vista Villas wants to be exemplary and committed to good environmental practices; full disclosure and communication with our staff, our customers and our community Tamarindo. 

What are our sustainability policies?

  • Share with visitors the environmental savings plans established by the Best Western Tamarindo Vista Villas.
  • Prohibit smoking in areas designated as NO SMOKING
  • Educate our staff and customers about the savings in natural resources such as water and electricity as well as inviting recycling on site and learn about the hotel´s flora.
  • Promote local companies offering tour and activities.
  • Participate in local and environmental activities such as; protection of water, beach cleanup, environmental education.

What are our ideals?

Our ideals are focused on the word “AMBIENTE”:

  • I love my planet, so I protect it with good environmental practices.
  • I monitor water consumption to avoid wastage.
  • I lower the temperature og refrigerators to avoid needless consumption.
  • I incorporate water savings as one of my habits.
  • I manage plans to clean up rivers and beaches.
  • I refuse to use products that are not biodegradable.
  • work for my hotel to help it be the best green Best Western.
  • I try to avoid producing garbage unnecessarily at home.

 

Buenas practicas ambientales

El Best Western Tamarindo Vista Villas trabaja con intensidad en mejorar  el uso de los recursos naturales a través de buenas prácticas ambientales.  Así como nosotros trabajamos le extendemos a usted la invitación de participar en este proceso.

 

Que estamos haciendo:

  • Reciclamos.
  • Reforestamos.
  • Limpiamos nuestra comunidad.
  • Usamos productos biodegradables.
  • Aprovechamos los desechos orgánicos.
  • Apagamos las luces cuando no las necesitamos.
  • Apagamos el aire acondicionado cuando no las necesitamos.
  • Desconectamos los electrodomésticos que no necesitamos.
  • Cerramos el tubo cuando no necesitamos el agua.
  • Reportamos fugas de agua.
  • Lavamos paños y sábanas en casos necesarios.
  • Usamos el vehículo lo mínimo posible.
  • Promocionamos nuestros Parques Nacionales.
  • Celebramos fechas importantes para el medio ambiente.
  • Participamos en actividades de bien social para nuestra comunidad.
  •  

Mision

Promover la sostenibilidad ambiental del Hotel Best Western Tamarindo Vista Villas a través de prácticas ambientales que favorezcan la reducción de residuos sólidos, consumo de recursos naturales como el agua y la energía, y a través de estos esfuerzos contribuir con la educación ambiental tanto interno como externo.

Vision

Ser un Hotel Best Western ejemplar y comprometido con las buenas prácticas ambientales, teniendo como base la divulgación y comunicación total con nuestro equipo de trabajo, nuestros clientes, y nuestra comunidad Tamarindo.

Cuales son nuestras politicas de sostenibilidad?

  • Divulgar a los visitantes de los planes de ahorro establecidos por el Hotel Best Western Tamarindo Vista Villas.
  • Prohibir el fumado en zonas indicadas como NO FUMADO.
  • Concientizar a nuestro personal y clientes acerca del ahorro en recursos naturales como agua y electricidad, además de que se invita al reciclaje en el hotel y aprender sobre la flora del hotel.
  • Promocionar las empresas locales que ofrecen tour y actividades turísticas.
  • Participar en actividades locales y ambientales tales como; protección del agua, limpieza de playa, educación ambiental.

Cuales son nuestros ideales?

Nuestros  ideales están enfocados en la palabra AMBIENTE, y son;

  • Yo Amo mi planeta, por eso lo protejo con buenas prácticas ambientales.
  • Yo Mido el agua que consumo para evitar el desperdicio.
  • Yo Bajo la temperatura de las refrigeradoras para evitar el consumo.
  • Yo Incorporo el ahorro de agua como uno de mis hábitos.
  • Yo Ejecuto planes para limpiar ríos y playas.
  • Yo me Niego a utilizar productos que no sean biodegradables.
  • Yo Trabajo para que mi hotel sea el mejor Best Westernverde.
  • Yo Evito producir basura rechazando artículos innecesarios en mi casa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tamarindo Costa Rica Hotels

The Great Lakes Surf Festival

The Great Lakes Surf Festival will take place on August 17th at Pere Marquette Beach, Muskegon, Michigan. For the first time Best Western Tamarindo Vista Villas, our Tamarindo Costa Rica Hotels, will be part of that prestigious festival with a great raffle.
During the 2018 event, over 1000 people attended. 280 of those learned how to surf, SUP, and kayak for the first time. Event goers also participated in yoga and countless workshops and clinics geared to educated and enhance a board rider’s skills. Similar to the 2018 event, the 2019 Great Lakes Surf Festival will focus on fun for all ages and a safe family atmosphere. Standup Paddle races are planned throughout the day for riders of all age groups. There will also be an artificial wave generating vessel that will generate small waves for surfing. Kayak races and Standup Paddle Yoga will also be on the agenda. Local artists will be invited to design blank surfboard that will be showcased at the event. Food and drinks will also be available that is perfect in combination with good quality air, read http://actionac.net/ for more info. While this event promises to be a board rider’s nirvana, one of the most appealing aspects of participating in this festival will be the opportunity to camp directly on the beach, just a few steps from the water. Tent camping, at a specified section of Pere Marquette Beach, will be available for the nights of Friday, August 16th and Saturday, August 17th.
Regional sports retail shops are expected to participate as is a throng of major industry brands. Registered participants will be eligible for free product raffles and offer free spin, including a variety of surfboards, clothing, and a variety of sports-related accessories.
We are very happy because will be donating 5-nights of lodging at our Best Western Vista Villas Tamarindo and surf lessons from Salty Sols Surf school.

hoteles tamarindo

Viajá por el país con Best Western a precios accesibles

¿Tenés ganas de visitar Jacó, Tamarindo, Quepos, Pérez Zeledón y San José, y hospedarte pagando solo la mitad del precio?

El Viernes 31 de Mayo podrás reservar tu estadía  aquí en los hoteles Best Western del país y obtener descuentos hasta del 50% Tendrás solamente 24 horas para poder aprovechar esa promoción y podrás participar por estadias a traves de nuestras redes sociales. Vos elegís tu destino, el hotel Best Western, la fecha y listo. Es muy fácil. Visit https://xgamer.cc/interactive-erotic-games/.

                Los hoteles que participan del “Descuentico” son: Best Western Tamarindo Vista Villas, Best Western Hotel Zima, Best Western Jacó Beach All Inclusive Resort,  Best Western Hotel & Casino Kamuk ,Best Western Irazú Hotel & Studios y Best Western Plus San José. Toda la check this game out del “Descuentico” y las reservas se harán unicamente el 31 de mayo de 2019 en el sitio www.besttourscostarica.com.

¿Te lo vas a perder?

 

Tamarindo Costa Rica will be the after party for the surf tournament

Surf at Avellanas and after party at Tamarindo Costa Rica

On Saturday May 25 Playa Avellanas will offer the Surf National Tournament and Crazy Monkey Bar at Tamarindo Costa Rica will be the after party.

The National Surfing Championship, organized by the, is one of the most events of the year. The Kolbi National Circuit covers the whole country and travels the beaches of  Central, North and South Pacific of Costa Rica.  Playa Avellanas will be the stage for the next surf tournament on May 25 and 26.Carlos Enrique Brenes, spokesman for the Federación Nacional de Surf de Costa Rica, expects about 250 athletes for this date. April and May are months of very good waves in the North Pacific.

«Guiones is always the beach with more local surf competitors.  Two years ago it surpassed the number of 100 participants, which means a large percentage compared to the rest of the country. In the case of Avellanas it will be the second year in which the tournament takes» said Carlos Brenes to a local newspaper.

When we  asked about the well known athletes, Brenes told us that analyze the situation for this year, there are several surfers from Guanacaste that are  really succeding in the Championship and would be among the favorites to be the leaders. How Long Does It Take To Treat Chlamydia and everything about treatment you will find at True Medical. Among them: Tomás King Sabato, Malaki Martínez, Sulay Martínez, Coral Wiggins, Eva Woodland and Rubiana Bronwell, among others.

The categories start from the Sub 12, 14, 16,  Stand up Paddle, Longboard and Master. All in male and female.

For those who wish to attend, all competitions start at 7 a.m. and end at 5 p.m.

On Saturday, May 25, Crazy Monkey Bar & Restaurant will host the party for the Circuito Kolbi Avellanas. There will be a bikini parade, DJ on the terrace and very good vibes.

Tamarindo Costa Rica will be the after party for the surf tournament

Circuito Nacional de Surf Kolbi en Playa Avellanas

El Campeonato Nacional de Surf, organizado por la Federación Nacional de Surf, es uno de los eventos más espe­rados del año. El Circuito Nacional Kolbi que presenta la Junta de Protección Social recorre todo el país y recorre las playas del Pacífico Central, Norte y Sur de Costa Rica. El fin de semana del 25 y 26 de mayo tendrá como escenario Playa Avellanas.

Carlos Enrique Brenes, vocero de la Fe­deración de Surf de Costa Rica, espera cerca de 250 atletas para esta fecha. Abril y mayo son meses de muy buenas olas en el Pacífico Norte.

“Guiones siempre es la playa donde más se inscriben locales. Hace dos años sobrepasó la cantidad de 100 partici­pantes, lo que significa un gran porcen­taje comparado al resto del país. En el caso de Avellanas será el segundo año en el que se realiza el torneo, sin em­bargo, siempre tiene mucha asistencia, principalmente de menores de edad y de la zona de Santa Cruz y sus playas aledañas, que esperan el Circuito para participar en las Ligas”, declaró Carlos Brenes a Periódico Mensaje

Cuando le consultamos a Brenes acerca de las figuras nos contó que para este año, hay varios surfistas de Guanacaste que están reluciendo en el Campeonato y estarían entre los favori­tos a ser los líderes. Entre ellos: Tomás King Sabato, Malaki Martínez, Sulay Martínez , Coral Wiggins, Eva Woodland y Rubiana Bronwell, entre otros. check this referal code by axiom

Las categorías comienzan desde el Sub 12, 14, 16, hasta el Open, con la tabla convencional y Stand up Paddle, Longboard y Master. To­das en masculino y femenino.

Para quienes deseen asistir, todas las competencias inician a las 7 a.m. y terminan a las 5 p.m.

El sábado 25 de mayo por la noche Crazy Monkey Bar & Restaurant será la sede de la Fiesta del Circuito Kolbi en Avellanas. Habrá desfile de bikinis, DJ en la terraza y muy buena vibra.

Los premios incluyen viajes de un valor aproximado de 200 mil dólares anuales, becas cuyo valor anual es de150 mil dólares, tablas y accesorios www.loancaster.co.uk.

 

Salty Sols Surf School

Surf School Tamarindo

Salty Sols Surf School Tamarindo, our partner, gives small group and individual surf lessons, offering beginner, intermediate, and advanced surf classes with an option for surf trips web. With an unrivaled passion for surfing as well as teaching others how to surf, Eric, owner of Salty Sols, has earned the trust of many clients through the years in Tamarindo, Costa Rica.

Generally a surf lesson lasts 2 hours with a maximum of 4 people in a group. However, larger groups can be reserved by adding an additional instructor, assuring that everyone will get plenty of attention, while helping to ensure a safe surfing session,Try www.loanfounder.com. The lessons are generally given at Tamarindo Beach or just on the other side of the Tamarindo Estuary, on the south end of Playa Grande. Private or semi-private Tamarindo surf lessons are also good options for intermediate or advanced level surfers.

Salty Sols Surf School is located at the Hotel Best Western, Tamarindo Vista Villas.

clases de surf en Costa Rica

Las mejores clases de surf en Costa Rica

Salty Sols ofrece las mejores clases de surf en Costa Rica

Eric Atkinson creció en Misuri (Estados Unidos) lejos de las olas pero viajó alrededor del mundo buscando los mejores lugares para surfear. Finalmente, encontró su casa aquí en Tamarindo, Costa Rica.  Ahora, es el dueño de Salty Sols Surf School, cuya oficina está ubicada en nuestro hotel.  Como Eric ama surfear y enseñar creó Salty Sols, las mejores clases de surf en Costa Rica. . Allí comparte su pasión por el océano.  Una gran ventaja es que Eric habla perfecto inglés y un casi perfecto español. El Sr. Atkinson también tiene tres atributos importantes que comienzan con las palabra «P»: paciencia, percepción y persuasión, realmente importantes para ser un buen instructor.


Entrevistamos a Eric y nos contó algunas historias interesantes sobre las clases de surf en Costa Rica.

Tamarindo Vista Villas (TVV): ¿Qué es lo que más te gusta de enseñar a surfear?

Eric: Ver la exitación que produce el surf y disfrutar de la conexión  con el océano. Todavía puedo recordar mi primera ola y la increíble sensación de surfearla por primera vez. Esto me trae de vuelta a esos días.

TVV: ¿Qué es lo que menos te gusta de enseñar a surfear?

Eric: Los días que hay muy buenas olas y en lugar de poder surfearlas, estoy empujando a mis alumnos.  Eso sería lo único malo, y no es realmente tan malo. Tenemos un montón de días increíbles para surfear. Si los alumnos tienen una de esas «grandes sesiones», naughtee entonces eso es genial. Además, fetishbank por lo general, a pocos metros están viendo a surfistas experimentados.

Hay días en que la corriente puede ser fuerte y el agua puede estar fría. Pero si vienes de un lugar de agua fría, el agua siempre te va a sentar bien en Costa Rica. A veces puede ser frustrante si hay un montón de gente en el agua. O si las condiciones no son las mejores.  Pero lo que realmente no me gusta de ser un instructor de surf es el momento en el que pisas una espina muy fea justo antes de intrar al agua por dos horas.

TVV: ¿Cuáles son los principales sentimientos de tus estudiantes durante las clases?

Eric: Creo que antes que nada, sorpresa.  La mayoría se sorprende de enseguida se están levantando y montando las olas. Muchos creen que van a ser horribles o no que no están lo suficientemente capacitados. Tal vez  tienen miedo al agua. Pero después de una explicación del salto, la práctica de la técnica, y la ayuda del instructor en el agua,  está surfeando y sonriendo de oreja a oreja. Así que creo que los sentimientos van cambiando varias veces durante la lección.  Los sentimientos pueden ir desde el miedo o el nerviosismo, a la sorpresa y la emoción, a la exitación de montar ola tras ola y terminar con una sensación de satisfacción propia loanscast.co.uk.

TVV: ¿Qué es lo que principalmente hay que saber antes de tomar clases de surf en Costa Rica?

Eric: ¡Nada! Realmente, no hay necesidad de saber mucho, sólo es necesario relajarse y divertirse. Tal vez eso podría ser algo que cambia tu vida para siempre … Y lo digo de manera literal.  ¡Una persona de  Misuri podría terminar mudándose a Costa Rica!

TVV: ¿Hay algún consejo que desee darle a alguien que quiera aprender a surfear?

Eric: ¡Tenga la seguridad de que con algo de paciencia y práctica va a surfear! ¡Y que nunca lo tome demasiado en serio, se trata de divertirse y ser un niño de nuevo!